> 歌曲百科 > 花心日语版原唱

花心日语版原唱

花心日语版原唱

花心日语歌词版本的中文翻译

我也好喜欢这首歌啊。也经常唱原文的。国内的《花心》把原意全给改了,真遗憾。 翻译的话,一百个人会翻译出一百个大同小异的作品来。 我觉得楼上那句[那种诗一样的韵味。。... 也经常唱原文的。国内的《花心》把原意全给改了,真遗憾。 翻译的话,一百个人会翻译出一百个大同小异的作品来。 我觉得楼上那句[那种诗一样的韵味。。。 ]更经典。有同感啊,... 国内的《花心》把原意全给改了,真遗憾。 翻译的话,一百个人会翻译出一百个大同小异的作品来。 我觉得楼上那句[那种诗一样的韵味。。。 ]更经典。有同感啊,我也翻译。

你见过不花心的优秀男人吗?

当花心用作形容词时,也用来比喻男人或女人对爱情不专一。也可解释为吸引异性注意的心思。 优秀,一种客观差异,泛指人某一特质突出... 一个男人他不玩游戏、不吸烟、偶尔会喝点小酒、喜欢读书、和他聊天什么都能接得上、待人特别温柔、人多的时候基本不发表意见。穿衣打扮也很干净,喜欢摘抄、打篮球、能跟... 虽然是小说,但是我们看到了一些现实的一面。比如, 高学历、见识广、认真、努力、坚强、上进,现实中这样的男人一大堆。女生不努力也不会遇上这样的男人,更别说爱了。女... 不花心又优秀的男人,或许像大家看小说。

周华健那首《花心》是日语歌,谁有原作地址

喜纳昌吉《花》

有哪些歌曲有多版本的填词?你最喜欢哪一版填词?

很高兴能够回答这个话题,个人认为,一首好的歌曲不但表现在歌曲的旋律上,歌词的编排及内容,是否可以打动人们,引起人们对歌曲的热爱,更表现在歌曲的名字上,是否可以抓... 1、粤语:《独自去偷欢》,国语:《神魂颠倒》。 《独自去偷欢》是杨振龙谱曲,周礼茂作词,刘德华演唱的歌曲,收录在1992年9月24日的专辑《真我的风采》之中,也被作为《... 我们懂得学习的理由 吸收是为了奉献 才能承先启后 生命不止坚毅与奋斗有梦想才是 有意义的追求 成功不止付出与拥有有承担才是 最高的成就 知识跟世界细水长流 智慧用思考照... 吸。

急,求日语翻译.

我的头脑不能生活在这里,请不要怪我花心(不负责任)

友達の猫がたくさんの子猫を生んだけど、ちょ..._沪江网校知识库

同学你好~人类本来就不是什么 对感情 专一的生物,科学研究表明 喜新厌旧和 花心 才是人类的本能。但是因为遇见你。

有什么日文歌和中文歌的旋律是一样的?

一雫 -- Zone (可米小子 求爱复刻版) 花 -- 渡边 奈央 (周华健-花心) 幸せ -- 中岛みゆき (任贤齐 - 伤心太平洋) 梦のつづき -- 玉置浩二 (张学友《月半弯》) 水色 -- UA (莫文蔚 盛夏的果实) 一雫 -- Zone (可米小子 求爱复刻版) 花 -- 渡边 奈央 (周华健-花心) 幸せ -- 中岛みゆき (任贤齐 - 伤心太平洋) 梦のつづき -- ... ありがとう -- 大桥卓弥 (老男孩 - 筷子兄弟) 水色 -- UA (莫文蔚 盛夏的果实) 一雫 -- Zone (可米小子 求爱复刻版) 花 -- 渡边 奈央 (周华健-花心) 幸せ -- 中岛... - - PUFFY (嘻唰唰 - 。

雅-miyavi 结婚式の呗 的中文译文歌词

歌曲名称:结婚式の呗歌手:雅-miyavi 专辑:结婚式の呗/Are you ready to ROCK歌曲时长:4分51歌曲语言:日语中文歌词:恭喜你,这是送给你的骊歌 谢谢你,这是对爱著的你离别的歌... 如果可以重生的话,机会会到来吗 新郎,到那时为止胜负就拜托你了 时间总是交错的事会发生,吵架的夜晚也会来到 尽管如此只要两人在一起就不会寂寞吧?对吗 恭喜你,这是送给你... 对吗 恭喜你,这是送给你的骊歌 谢谢你,共同渡过的时间的回忆 漂亮地决定了吧,我所迷恋的人 那个与你天生一对的人触到了我的痛处不过,你真的好美哦。 和你的快乐回。

好听的韩文或日文歌有哪些?

Miss $、吴源斌-从天而降 9th street-默默无语 SeeYa-相信我花心 F.T.Island-放你走 A.N.JELL-Promise 朴信惠-Lovely Day 李弘基-依然 F.T.Island-Raining Bigbang-哈利路... Miss $、吴源斌-从天而降9th street-默默无语SeeYa-相信我花心F.T.Island-放你走A.N.JELL-Promise朴信惠-Lovely Day李弘基-依然F.T.Island-RainingBigbang-哈利路... $、吴源斌-从天而降9th street-默默无语SeeYa-相信我花心F.T.Island-放你走A.N.JELL-Promise朴信惠-Lovely Day李弘基-依然F.T.Island-RainingBigbang-哈利。

谁懂日语的帮忙翻译一下

もしもあなたが 雨に濡れ 假如你淋湿雨中 言い訳さえも できないほどに 几乎连理由也说不出口 何がに深く 伤付いたなら 好比受到深深伤害 せめて私は 手を结び 至少我会牵... ! ^_^ もしもあなたの 梦破れ 假如你的梦想破灭 行き先のない 日々は暮れゆき 无处可去的日子 一天天在过去 信じることさえできなくなれば 甚至无法去相信什么 せめて私が 。